Nie szukaj sensu, ale celów i dróg!
- Szczegóły
- Katarzyna Obłąkowska
- Kategoria: Drogi
- Odsłony: 1636
Z naszej rozmowy: "sensu życia chyba nigdy nie szukałam. Szukałam drogi, którą mogłabym podążać. Szukałam celów, które mogłabym realizować." (Edyta Banasiewicz)
From our conversation: "I have never looked for the meaning of life. I was looking for a path that I could follow. I was looking for goals that I could pursue." (Edyta Banasiewicz)
Wartość estetyczna i artystyczna zabytków
- Szczegóły
- Katarzyna Obłąkowska
- Kategoria: Dziedzictwo
- Odsłony: 1601
Ludzie cenią piękno. Od starożytności jest ono przedmiotem refleksji filozofów, a obiekty dawne podziwiane są ze względu na ich walory estetyczne.
People value beauty. Since antiquity, beauty has been the subject of philosophers' reflection, and old objects are admired because of their aesthetic value.
„Deszcz Majowy” Leopold Staff // „May rain” by Leopold Staff
- Szczegóły
- Katarzyna Obłąkowska
- Kategoria: Kultura
- Odsłony: 1578
Poniżej cudowny wiersz o majowym deszczu napisany przez Leopolda Staffa (1878-1957).
Below is a wonderful poem about the May rain written by Leopold Staff (1878–1957).
Artyści żydowscy w Warszawie 1939-1945 // Jewish Artists in Warsaw 1939-1945
- Szczegóły
- Katarzyna Obłąkowska
- Kategoria: Kultura
- Odsłony: 880
W rocznicę wybuchu Powstania w Getcie Warszawskim udostępniam kilka prac z katalogu „Artyści żydowscy w Warszawie 1939-1945”, którego autorską jest dr Magdalena Tarnowska.
On the anniversary of the outbreak of the Warsaw Ghetto Uprising, I share several works from the catalog 'Jewish Artists in Warsaw 1939-1945', whose author is Magdalena Tarnowska.
Wartość dawności // Mere age-value
- Szczegóły
- Katarzyna Obłąkowska
- Kategoria: Dziedzictwo
- Odsłony: 712
Jaki jest mój sposób patrzenia na obiekty z przeszłości?
What is my way of looking at objects from the past?
Po wolność i piękno // Pursuing freedom and beauty
- Szczegóły
- Katarzyna Obłąkowska
- Kategoria: Drogi
- Odsłony: 860
Przebywamy teraz głównie w domach i mieszkaniach. Izolujemy się od siebie dla dobra wspólnego, jakim jest bezpieczeństwo i zdrowie publiczne.
We are now mainly at houses and apartments. We isolate ourselves from each other for the common good of security and public health.
Postawa Apollińska i Dionizyjska // Apollonian and Dionysian Attitude
- Szczegóły
- Katarzyna Obłąkowska
- Kategoria: Kultura
- Odsłony: 5438
Od początku sztuki w kulturze europejskiej obecne są dwie postawy, dwa wzorce życia przeciwstawiane sobie.
Since the beginning of art in European culture, two attitudes and two opposing models of life have been present.
Nigdy nie zadomawiajcie się na pustyni! // Never make yourself at home in the desert!
- Szczegóły
- Katarzyna Obłąkowska
- Kategoria: Drogi
- Odsłony: 882
Moje życie usłane było powrotami na pustynię. Dziś umiem rozpoznać, gdy znów zaczynam na nią wracać lub znów się na niej znalazłam.
My life has been full of returns to the desert. Today, I can recognize that I am starting to come back to it or that I found myself there again.
Przeszłam swoją pustynię // I crossed my desert
- Szczegóły
- Katarzyna Obłąkowska
- Kategoria: Drogi
- Odsłony: 666
Nie ważne z jakiego powodu znajdziemy się na pustyni. [...] Musimy ją przejść, aby żyć...
It doesn't matter why we are in the desert. [...] We have to cross it to survive...
Lekcja muzyki // Music lesson
- Szczegóły
- Katarzyna Obłąkowska
- Kategoria: Drogi
- Odsłony: 1878
W listopadzie spotkałam się z Magdaleną Kamińską na lekcję gry na pianinie i rozmowę o pięknie, mądrości, dawaniu siebie innym, odwadze i wyzwaniach w jej życiu. Zapraszam do lektury naszej rozmowy.
In November I met with Magdalena Kamińska for a piano lesson and a talk about beauty, wisdom, giving oneself to others, courage and challenges in her life. I hope you'll enjoy readaing our conversation.